上週無意間看完了海街日記的完整版,剛好是有中日文字幕,場景設定在鐮倉,很自然的把電影給看完了,果然是日系電影的風格:平淡中見真情,看完心情悠悠然然的;總能在影片某個日常片段,勾起自己回憶中某些感觸,細細地品嘗回味。
鎌倉這近期成了我心儀之地的原因倒不是大佛阿、海邊、或是著名的灌籃高手的平交道,深深吸引我的是參天的古樹和日式宅院改成的咖啡店。想要進一步看古宅咖啡的氛圍,可以點選KINARINO所編輯的古民宅咖啡6選。
某天和好友閒聊時,和她推薦了這部電影,今天問了她看完的心得,她跟我說"她去查了那條櫻花隧道在哪裡"但是中文搜尋的似乎都不是"確定"的答案",我說"好! 那我來幫妳找!"很想說我花了一些時間,但其實沒有!GOOGLE關鍵字打了海街日記的日文片名,主動出現的搜尋關鍵字排名第四就是櫻花隧道-海街diary 桜トンネル
的確,這櫻花隧道並不是在鎌倉,而是車程約九十分鐘的三島市:沼津愛鷹広域公園。
從東京要怎麼去呢?搭乘新幹線前往大約1時15分就可以到達!(參考來源)
STEP 1: 東京駅 ひかり(新幹線)約44分
STEP 2: 三島駅 東海道本線(浜松行)約6分
STEP 3: 沼津駅
搭公車約25分(如果是搭計程車約15分)
バスの詳細:JR沼津駅南口バスターミナル発 北口経由 「あしたか運動公園」行き愛鷹広域公園
<費用>
4680円 =運賃2270円+新幹線特急券代(指定席)2050円+(公車)バス代360円
海街日記裡頭似乎有太多景點引起討論,日本"ちょっと深掘り中"這個網站,"探究電影、遊戲、廣告等各式各樣的小細節(像我們可能會好奇,哪個廣告裏頭的女主角或是街景在哪?在這個網站可能可以找到答案),例如關於海街日記這篇文章,鉅細靡遺地把電影中出現的小食堂阿、車站、海邊等等景點都在GOOGLE地圖中標記出來,連三姊妹所住的古宅(未公開)據說是劇組員工的親戚家(目前還居住中)也有查出來。
https://arachide0219.com/umimatidiary-roketi-4612
另外一個想要提到的是日文這個トンネル外來字。
我想應該是來自英文的TUNNEL 但發音實在太像法文的TONNELLE了,讓我不禁懷疑是不是來自法文的外來字。法文的TONNELLE指的是如下圖這種,攀藤植物所圍成的綠意小徑,英國人把這個字套用到英語中來表達隧道,而原本被英國人借用的法國字變型,也又再度被法國人直接沿用,因此法文隧道的單字和英文是一模一樣的。